Announcement

Collapse
No announcement yet.

Interesting word choice in Gen 1:28...

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Interesting word choice in Gen 1:28...

    I was listening to the Bible on CD while working the other day, as I often do. Even though I had heard or read Genesis 1 many times, something in Gen 1:28 caught my ear for the first time. It seemed so out of place to me that I thought maybe the narrators made a mistake when they recorded their audio rendition. So I checked my Bible and learned that they read it exactly as it is written in The KJV.

    I never noticed that God told Adam and Eve to multiply and replenish the earth in Gen 1:28. Strange word choice I thought. How can something need to be replenished if it was just created? Was it because sin had entered into the garden immediately prior to this command? Or did something exist on this present earth that predates the Garden of Eden? You know, the old earth position that believes the earth and universe are much older than the 6000 year traditional viewpoint.

    Or maybe the KJV translators just fumbled the ball on this particular verse? Not sure. Most English translations word Gen 1:28 differently. Even the NKJV. What are your thoughts on this verse?

    The link below shows all English translations of Gen 1:28.


    https://www.biblegateway.com/verse/en/Genesis%201:28



    Genesis 1:28King James Version (KJV)

    28 And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.


    Last edited by Blane; July 10, 2016, 08:47 AM.

  • #2
    Very good question Blane. It shows that you are studying the Holy Scriptures.

    I will post the verse is those English translations that you posted the link for. Sometimes when I am reading an old post or article the link has been done away with.

    KJ21
    And God blessed them, and God said unto them, “Be fruitful and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.”
    ASV
    And God blessed them: and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the heavens, and over every living thing that moveth upon the earth.
    AMP
    And God blessed them [granting them certain authority] and said to them, “Be fruitful, multiply, and fill the earth, and subjugate it [putting it under your power]; and rule over (dominate) the fish of the sea, the birds of the air, and every living thing that moves upon the earth.”
    AMPC
    And God blessed them and said to them, Be fruitful, multiply, and fill the earth, and subdue it [using all its vast resources in the service of God and man]; and have dominion over the fish of the sea, the birds of the air, and over every living creature that moves upon the earth.
    BRG
    And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.
    CEB
    God blessed them and said to them, “Be fertile and multiply; fill the earth and master it. Take charge of the fish of the sea, the birds in the sky, and everything crawling on the ground.”
    CJB
    God blessed them: God said to them, “Be fruitful, multiply, fill the earth and subdue it. Rule over the fish in the sea, the birds in the air and every living creature that crawls on the earth.”
    CEV
    God gave them his blessing and said: Have a lot of children! Fill the earth with people and bring it under your control. Rule over the fish in the ocean, the birds in the sky, and every animal on the earth.
    DARBY
    And God blessed them; and God said to them, Be fruitful and multiply, and fill the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the heavens, and over every animal that moveth on the earth.
    DRA
    And God blessed them, saying: Increase and multiply, and fill the earth, and subdue it, and rule over the fishes of the sea, and the fowls of the air, and all living creatures that move upon the earth.
    ERV
    God blessed them and said to them, “Have many children. Fill the earth and take control of it. Rule over the fish in the sea and the birds in the air. Rule over every living thing that moves on the earth.”
    ESV
    And God blessed them. And God said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth and subdue it, and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over every living thing that moves on the earth.”
    ESVUK
    And God blessed them. And God said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth and subdue it and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over every living thing that moves on the earth.”
    EXB
    God blessed them and said [L to them], “·Have many children and grow in number [T Be fruitful and multiply]. ·Fill […and fill]the earth and ·be its master [subdue it]. ·Rule [T Have dominion] over the fish in the sea and over the birds in the ·sky[heavens] and over every living thing that moves on the earth.”
    GNV
    And God blessed them, and God said to them, Bring forth fruit, and multiply, and fill the earth, and subdue it, and rule over the fish of the sea, and over the fowl of the heaven, and over every beast that moveth upon the earth.
    GW
    God blessed them and said, “Be fertile, increase in number, fill the earth, and be its master. Rule the fish in the sea, the birds in the sky, and all the animals that crawl on the earth.”
    GNT
    blessed them, and said, “Have many children, so that your descendants will live all over the earth and bring it under their control. I am putting you in charge of the fish, the birds, and all the wild animals.
    HCSB
    God blessed them, and God said to them, “Be fruitful, multiply, fill the earth, and subdue it. Rule the fish of the sea, the birds of the sky, and every creature that crawls on the earth.”
    ICB
    God blessed them and said, “Have many children and grow in number. Fill the earth and be its master. Rule over the fish in the sea and over the birds in the sky. Rule over every living thing that moves on the earth.”
    ISV
    God blessed the humans by saying to them, “Be fruitful, multiply, fill the earth, and subdue it! Be masters over the fish in the ocean, the birds that fly, and every living thing that crawls on the earth!”
    JUB
    And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful and multiply and fill the earth and subdue it and have dominion over the fish of the sea and over the fowl of the air and over every beast that moves upon the earth.
    KJV
    And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.
    AKJV
    And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.
    LEB
    And God blessed them, and God said to them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth and subdue it, and rule over the fish of the sea and the birds of heaven, and over every animal that moves upon the earth.”
    TLB
    And God blessed them and told them, “Multiply and fill the earth and subdue it; you are masters of the fish and birds and all the animals.
    MSG
    God spoke: “Let us make human beings in our image, make them reflecting our nature So they can be responsible for the fish in the sea, the birds in the air, the cattle, And, yes, Earth itself, and every animal that moves on the face of Earth.” God created human beings; he created them godlike, Reflecting God’s nature. He created them male and female. God blessed them: “Prosper! Reproduce! Fill Earth! Take charge! Be responsible for fish in the sea and birds in the air, for every living thing that moves on the face of Earth.”
    MEV
    God blessed them and said to them, “Be fruitful and multiply, and replenish the earth and subdue it. Rule over the fish of the sea and over the birds of the air and over every living thing that moves on the earth.”
    NOG
    Elohim blessed them and said, “Be fertile, increase in number, fill the earth, and be its master. Rule the fish in the sea, the birds in the sky, and all the animals that crawl on the earth.”
    NABRE
    God blessed them and God said to them: Be fertile and multiply; fill the earth and subdue it. Have dominion over the fish of the sea, the birds of the air, and all the living things that crawl on the earth.
    NASB
    God blessed them; and God said to them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth, and subdue it; and rule over the fish of the sea and over the birds of the sky and over every living thing that moves on the earth.”
    NCV
    God blessed them and said, “Have many children and grow in number. Fill the earth and be its master. Rule over the fish in the sea and over the birds in the sky and over every living thing that moves on the earth.”
    NET
    God blessed them and said to them, “Be fruitful and multiply! Fill the earth and subdue it! Rule over the fish of the sea and the birds of the air and every creature that moves on the ground.”
    NIRV
    God blessed them. He said to them, “Have children so that there will be many of you. Fill the earth and bring it under your control. Rule over the fish in the seas and the birds in the sky. Rule over every living creature that moves along the ground.”
    NIV
    God blessed them and said to them, “Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish in the sea and the birds in the sky and over every living creature that moves on the ground.”
    NIVUK
    God blessed them and said to them, ‘Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish in the sea and the birds in the sky and over every living creature that moves on the ground.’
    NKJV
    Then God blessed them, and God said to them, “Be fruitful and multiply; fill the earth and subdue it; have dominion over the fish of the sea, over the birds of the air, and over every living thing that moves on the earth.”
    NLV
    And God wanted good to come to them, saying, “Give birth to many. Grow in number. Fill the earth and rule over it. Rule over the fish of the sea, over the birds of the sky, and over every living thing that moves on the earth.”
    NLT
    Then God blessed them and said, “Be fruitful and multiply. Fill the earth and govern it. Reign over the fish in the sea, the birds in the sky, and all the animals that scurry along the ground.”
    NRSV
    God blessed them, and God said to them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth and subdue it; and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the air and over every living thing that moves upon the earth.”
    NRSVA
    God blessed them, and God said to them, ‘Be fruitful and multiply, and fill the earth and subdue it; and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the air and over every living thing that moves upon the earth.’
    NRSVACE
    God blessed them, and God said to them, ‘Be fruitful and multiply, and fill the earth and subdue it; and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the air and over every living thing that moves upon the earth.’
    NRSVCE
    God blessed them, and God said to them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth and subdue it; and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the air and over every living thing that moves upon the earth.”
    OJB
    And G-d blessed them, and G-d said unto them, Be fruitful, and multiply, and fill the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.
    RSV
    And God blessed them, and God said to them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth and subdue it; and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the air and over every living thing that moves upon the earth.”
    RSVCE
    And God blessed them, and God said to them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth and subdue it; and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the air and over every living thing that moves upon the earth.”
    TLV
    God blessed them and God said to them, “Be fruitful and multiply, fill the land, and conquer it. Rule over the fish of the sea, the flying creatures of the sky, and over every animal that crawls on the land.”
    VOICE
    Then God blessed them and gave them this directive: “Be fruitful and multiply. Populate the earth. I make you trustees of My estate, so care for My creation and rule over the fish of the sea, the birds of the sky, and every creature that roams across the earth.”
    WEB
    God blessed them. God said to them, “Be fruitful, multiply, fill the earth, and subdue it. Have dominion over the fish of the sea, over the birds of the sky, and over every living thing that moves on the earth.”
    WYC
    And God blessed them, and said, Increase ye, and be ye multiplied, and fill ye the earth, and make ye it subject; and be ye lords to the fishes of the sea, and to [the] volatiles of (the) heaven(s), and to all living beasts that be moved on [the] earth (and be ye lords, or rule ye, over the fishes of the sea, and the birds of the air, and all the living beasts that move on the earth).
    YLT
    And God blesseth them, and God saith to them, `Be fruitful, and multiply, and fill the earth, and subdue it, and rule over fish of the sea, and over fowl of the heavens, and over every living thing that is creeping upon the earth.'
    Last edited by Lou Newton; July 10, 2016, 09:18 AM.

    Comment


    • #3
      Here is the definition of the word replenish from the Merriam-Webster dictionary:

      It seems the word replenish could have meant to fully supply perfectly and NOT to fill again like it does today.

      replenishplay
      verb re·plen·ish \ri-ˈple-nish\
      Popularity: Bottom 50% of words
      Simple Definition of replenish
      : to fill or build up (something) again
      Source: Merriam-Webster's Learner's Dictionary
      Examples: replenish in a sentence


      Full Definition of replenish
      transitive verb
      1
      a : to fill with persons or animals : stock
      b archaic : to supply fully : perfect
      c : to fill with inspiration or power : nourish
      2
      a : to fill or build up again <replenished his glass>
      b : to make good : replace
      intransitive verb
      : to become full : fill up again
      replenishable play \-ni-shə-bəl\ adjective
      replenisher noun
      replenishment play \-nish-mənt\ noun
      See replenish defined for English-language learners

      See replenish defined for kids

      Examples of replenish in a sentence
      An efficient staff of workers replenished the trays of appetizers almost as quickly as guests emptied them.
      He replenished his supply of wood in preparation for the winter.
      Drink this—you need to replenish your fluids after your hike.
      plants that replenish soil nutrients

      Origin and Etymology of replenish
      Middle English replenisshen, from Anglo-French repleniss-, stem of replenir to fill, from re- + plein full, from Latin plenus — more at full

      Comment


      • #4
        Here is the entire chapter of Genesis 1 to read the verse in context:
        Genesis 1English Standard Version (ESV)

        The Creation of the World

        1 In the beginning, God created the heavens and the earth. 2 The earth was without form and void, and darkness was over the face of the deep. And the Spirit of God was hovering over the face of the waters.

        3 And God said, “Let there be light,” and there was light. 4 And God saw that the light was good. And God separated the light from the darkness.5 God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, the first day.

        6 And God said, “Let there be an expanse[a] in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters.” 7 And God made[b] the expanse and separated the waters that were under the expanse from the waters that were above the expanse. And it was so. 8 And God called the expanse Heaven.[c] And there was evening and there was morning, the second day.

        9 And God said, “Let the waters under the heavens be gathered together into one place, and let the dry land appear.” And it was so. 10 God called the dry land Earth,[d] and the waters that were gathered together he called Seas. And God saw that it was good.

        11 And God said, “Let the earth sprout vegetation, plants[e] yielding seed, and fruit trees bearing fruit in which is their seed, each according to its kind, on the earth.” And it was so. 12 The earth brought forth vegetation, plants yielding seed according to their own kinds, and trees bearing fruit in which is their seed, each according to its kind. And God saw that it was good. 13 And there was evening and there was morning, the third day.

        14 And God said, “Let there be lights in the expanse of the heavens to separate the day from the night. And let them be for signs and forseasons,[f] and for days and years, 15 and let them be lights in the expanse of the heavens to give light upon the earth.” And it was so.16 And God made the two great lights—the greater light to rule the day and the lesser light to rule the night—and the stars. 17 And God set them in the expanse of the heavens to give light on the earth, 18 to rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good. 19 And there was evening and there was morning, the fourth day.

        20 And God said, “Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let birds[g] fly above the earth across the expanse of the heavens.”21 So God created the great sea creatures and every living creature that moves, with which the waters swarm, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.22 And God blessed them, saying, “Be fruitful and multiply and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth.” 23 And there was evening and there was morning, the fifth day.

        24 And God said, “Let the earth bring forth living creatures according to their kinds—livestock and creeping things and beasts of the earth according to their kinds.” And it was so. 25 And God made the beasts of the earth according to their kinds and the livestock according to their kinds, and everything that creeps on the ground according to its kind. And God saw that it was good.

        26 Then God said, “Let us make man[h] in our image, after our likeness. And let them have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over the livestock and over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth.”

        27 So God created man in his own image,
        in the image of God he created him;
        male and female he created them.

        28And God blessed them. And God said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth and subdue it, and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over every living thing that moves on the earth.” 29 And God said, “Behold, I have given you every plant yielding seed that is on the face of all the earth, and every tree with seed in its fruit. You shall have them for food. 30 And to every beast of the earth and to every bird of the heavens and to everything that creeps on the earth, everything that has the breath of life, I have given every green plant for food.” And it was so. 31 And God saw everything that he had made, and behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.

        Comment


        • #5
          A person once offered to lend me a book that was a photocopy of one of Isaac Newton's books that was written by him. It was written not long after the introduction of the King James Bible.

          When I first opened it, I simply could not read it. The letters were far different that the ones we use today and the spelling of words and the meaning of words was also far different. It looked like it was written in a foreign language, but it was Old English.

          I did finally learn to read it and read the whole book and some parts more than once. But it was quite a bit of time and effort to do so.

          My point is this: The English language has changed tremendously since 1611. Old English could be called a foreign language to us. It was language from a different country and a far different time.

          So one possibility is that the word replenish meant something different than it does today.

          BUT that is not the only possibility.

          Comment


          • #6
            Hi, Blane. Good to hear from you. I puzzled over that word, too. When I searched, the quick answer I found was that our use and sense of the word replenish has changed from the old English. There are some online resources that can be used to make a case for this.

            The following resource is Webster's Dictionary from 1828, written almost 200 years ago. Lately I am finding it very valuable for interpreting and understanding the thoughts of previous generations as expressed in their writings.

            http://webstersdictionary1828.com/Dictionary/replenish
            Replenish
            REPLEN'ISH, verb transitive [Latin re and plenus, full.]
            1. To fill; to stock with numbers or abundance. The magazines are replenished with corn. The springs are replenished with water.
            Multiply and replenish the earth. Genesis 1:28.
            2. To finish; to complete. [Not in use.]
            REPLEN'ISH, verb intransitive To recover former fullness.

            We see that Webster understood that the English of his day supported both uses: fill and refill.

            We also have two available source texts (the Hebrew Masoretic and the Greek Septuagint), and quite a few concordances and lexicons we can cross-check.

            Here is a handy all-in-one web page: http://www.eliyah.com/lexicon.html.

            Strong's Greek 4137
            http://www.eliyah.com/cgi-bin/strong...n&isindex=4137
            4137. pleroo play-ro'-o from 4134; to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish (a period or task), verify (or coincide with a prediction), etc.:--accomplish, X after, (be) complete, end, expire, fill (up), fulfil, (be, make) full (come), fully preach, perfect, supply.

            Strong's Hebrew 4390
            http://www.eliyah.com/cgi-bin/strong...n&isindex=4390
            4390 male' maw-lay' or malae (Esth. 7:5) {maw-law'}; a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively):--accomplish, confirm, + consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, X draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-)flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-)full, + have wholly.

            (Note: clicking the links gives a few more hits than what I pasted.)

            So we can see that according to translators there is really nothing there to suggest a redo - except the word "replenish" at 4390, which we can't honestly use to define itself.

            Caveat: this is a shallow word study. I'm not capable of better. Accomplished scholars always warn about (ab)using concordances and lexicons. Context is essential to disambiguate words which usually have multiple meanings, and for that you need to learn the language.
            Last edited by Baruch; July 10, 2016, 02:41 PM. Reason: better indicate Strong's Hebrew and Greek references

            Comment


            • #7
              If anyone cares to get scholarly, this looks like a very nice list of "good" online resources.

              http://meta.hermeneutics.stackexchan...online/640#640

              The author Dan advises to beware of concordances and lexicons published prior to 1893, which is the year that groundbreaking work was made after (if I understand correctly) the discovery of papyri that provided valuable context for words that were previously thought to exist nowhere outside of holy texts. Among these was Thayer, a very popular lexicon and widely available online resource; and the early Strong's which links to the outdated Thayer. I guess older is not always better.

              Comment


              • #8
                My thoughts are this. It appears that God had started a wonderful, marvelous physical cycle at creation, and it seems He is instructing Adam and Eve to maintain that cycle as stewards and custodians.

                "And God said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth and subdue it, and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over every living thing that moves on the earth.” (Gen. 1:28)

                Also, God gave them food per Gen. 1:29, "And God said, “Behold, I have given you every plant yielding seed that is on the face of all the earth, and every tree with seed in its fruit. You shall have them for food."

                It would appear to me from Gen. 1:29 that God is providing them food in order to 'replenish' the nutritional needs of their natural, physical bodies.
                Last edited by Fisherman; July 11, 2016, 12:00 PM.

                Comment


                • #9
                  Originally posted by Baruch View Post
                  Hi, Blane. Good to hear from you. I puzzled over that word, too. When I searched, the quick answer I found was that our use and sense of the word replenish has changed from the old English. There are some online resources that can be used to make a case for this.

                  The following resource is Webster's Dictionary from 1828, written almost 200 years ago. Lately I am finding it very valuable for interpreting and understanding the thoughts of previous generations as expressed in their writings.

                  http://webstersdictionary1828.com/Dictionary/replenish
                  Replenish
                  REPLEN'ISH, verb transitive [Latin re and plenus, full.]
                  1. To fill; to stock with numbers or abundance. The magazines are replenished with corn. The springs are replenished with water.
                  Multiply and replenish the earth. Genesis 1:28.
                  2. To finish; to complete. [Not in use.]
                  REPLEN'ISH, verb intransitive To recover former fullness.

                  We see that Webster understood that the English of his day supported both uses: fill and refill.

                  We also have two available source texts (the Hebrew Masoretic and the Greek Septuagint), and quite a few concordances and lexicons we can cross-check.

                  Here is a handy all-in-one web page: http://www.eliyah.com/lexicon.html.

                  Strong's Greek 4137
                  http://www.eliyah.com/cgi-bin/strong...n&isindex=4137
                  4137. pleroo play-ro'-o from 4134; to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish (a period or task), verify (or coincide with a prediction), etc.:--accomplish, X after, (be) complete, end, expire, fill (up), fulfil, (be, make) full (come), fully preach, perfect, supply.

                  Strong's Hebrew 4390
                  http://www.eliyah.com/cgi-bin/strong...n&isindex=4390
                  4390 male' maw-lay' or malae (Esth. 7:5) {maw-law'}; a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively):--accomplish, confirm, + consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, X draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-)flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-)full, + have wholly.

                  (Note: clicking the links gives a few more hits than what I pasted.)

                  So we can see that according to translators there is really nothing there to suggest a redo - except the word "replenish" at 4390, which we can't honestly use to define itself.

                  Caveat: this is a shallow word study. I'm not capable of better. Accomplished scholars always warn about (ab)using concordances and lexicons. Context is essential to disambiguate words which usually have multiple meanings, and for that you need to learn the language.
                  Hi Barry, I enjoyed your posts, thanks.

                  Comment


                  • #10
                    Originally posted by Fisherman View Post
                    My thoughts are this. It appears that God had started a wonderful, marvelous physical cycle at creation, and it seems He is instructing Adam and Eve to maintain that cycle as stewards and custodians.

                    "And God said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth and subdue it, and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over every living thing that moves on the earth.” (Gen. 1:28)

                    Also, God gave them food per Gen. 1:29, "And God said, “Behold, I have given you every plant yielding seed that is on the face of all the earth, and every tree with seed in its fruit. You shall have them for food."

                    It would appear to me from Gen. 1:29 that God is providing them food in order to 'replenish' the nutritional needs of their natural, physical bodies.
                    Hi Fisherman, I agree that what you say seems very reasonable.

                    Comment


                    • #11
                      Good comments by all. I find it edifying and very enjoyable to explore mysteries like this.

                      Comment


                      • #12
                        Originally posted by Baruch View Post
                        Good comments by all. I find it edifying and very enjoyable to explore mysteries like this.
                        A hearty amen to that, Barry. Thanks for the insight, everyone. The English language has certainly evolved over the last 405 years, since the KJV was translated. So I'm inclined to agree with those who suggest the word "replenish" may no longer be an ideal English word choice to properly translate what God wrote in the original text 3500 years ago.

                        We no longer talk like people did in 1611. Today nobody would describe the fate of Daniel's enemies regarding the lion's den like they did back then. Today nobody would say, "and the beasts had the mastery of them and brake all their bones."

                        Not gonna happen.


                        Blane

                        Comment

                        Working...
                        X